VIVIEN
Lady of silences
Calm and distressed
Torn and most whole
Rose of memory
Rose of forgetfulness
Exhausted and live-giving
Worried reposeful
The single Rose
Is now the garden
Where all loves end
terminate torment
Of love unsatisfied
The greater torment
Of love satisfied
End of the endless
Journey to no end
Conclusion off that all
Is inconclusible
Speech without word and
Word of no speech
Grace to the Mother
For the Garden
Where all love ends.
Signora dei silenzi
Calma e disperata
Consunta e intatta
Rosa della memoria
Rosa dell’oblio
Arida e feconda
Sconvolta ristoratrice
L’unica Rosa
È ora il giardino
Dove ogni amore finisce
Finisce il tormento
Dell’amore insoddisfatto
E il più grande tormento
Dell’amore soddisfatto
Fine del senza fine
Viaggio verso l’infinito
Conclusione di tutto ciò
Che non si può concludere
Linguaggio senza parola e
Parola di nessun linguaggio
Grazie alla Madre
Per il Giardino
Dove ogni amore finisce.