THAT GOD FORBID...
That god forbid, that made me first your slave,
I should in thought control your times of plaisir,
Or at your hand th'account of hours to crave,
Being your vassal bound to stay your leisure.
O, let mi suffer, being at your beck.
Th'imprisoned absence of your liberty,
And patience tame, to sufferance bide each check,
Without accusing you of injury,
Be where you list , your chartet is so strong
That you yourself may privilege your time
To what you will; to you it doth belong
Yourself to pardon of self-doing crime.
I am to wait , though waiting so be hell,
Not blame your pleasure, be ill or well.
W.Shakespeare. Sonetto LVIII
Quel dio che per primo mi rese tuo schiavo, oh, non voglia quel dio
che io da lontano controlli i tuoi tempi di piacere,
oppure implori dalla tua mano il conto delle ore.
Oh, lasciami soffrire, dato che son tuo servo,
l'assenza di te libero che m'imprigiona,
e con mite pazienza, sopportare ogni prova,
senza accusarti di niente.
Sta' dove ti piace : la carta che hai in mano è così alta,
che puoi godere del tuo tempo come meglio vuoi.
A te solo spetta di perdonare te stesso per le tue colpe contro te stesso.
A me tocca aspettare, anche se aspettare è un inferno,
e non biasimare il tuo piacere, bene o male che sia.
- libera traduzione...mia
